山P的「指輪」有兩個版本唷!
最早是在少俱上的表演,
重新編曲後收錄在單曲...
《抱いてセニョリータ》中。
指輪(少俱版)
詞‧曲 T‧Y
甘いバラの香りは
強いそのまなざしは
僕をあぁひきつける
君と重なる冬景色
その無邪気な笑顔はまるで
白いキャンバスなのに
細いその指先に光る指輪は誰から
特別な人はいないよなんて
信じたいけど トンデ エスタ コラソン
好きだと言えば全てがくずれそうで
伝えたいのに胸の奥にしまった
いつまで見守っていればいいの
もうこの気持ちガマンできない
伝えたらもう 会えなくなるの?
指輪が邪魔をして言えない
今まで作った大切な想い出
全て捨ててでもあなたほしい
好きだと言えば全てがくずれそうで
伝えたいのに胸の奥にしまった
いつまで見守っていればいいの
もうこの気持ちガマンできない
伝えたらもう 会えなくなるの?
指輪が邪魔をして言えない
今年も空からあぁ白い雪
降りそそぐんだ 僕の心にそっと
この雪が溶けだす頃には
君に気持ちを伝えられるかな?
こんなにも弱い 僕じゃだめたね
君がこの雪を溶かしてよ
<中譯歌詞>
甘甜的薔薇花香,強烈的目光,吸引著我。
冬天的景色和你重疊在一起。
那天真的笑容,好像白色的畫布一般。
細長的手指上發光的戒指是從誰那裏得到的?
如果說了喜歡,好像會完全崩潰似的。
想要傳達給你,卻藏進了內心深處。
是否可以一直這樣的守候
這樣的心情已經不能忍耐。
如果告訴你,是否無法再見面?
說不出戒指是阻礙。
到現在為止重要的回憶,即使全部捨棄,也想要和你在一起。
如果說了喜歡,好像會完全崩潰似的。
想要傳達給你,卻藏進了內心深處。
是否可以一直這樣的守候
這樣的心情已經不能忍耐。
如果告訴你,是否無法再見面?
說不出戒指是阻礙。
今年天空中降下的白雪,悄悄落進我的心。
在這雪融化的時候,應該可以將這心意傳達給你
我不是這樣的脆弱
請你讓這雪融化吧!
指輪(單曲版)
作詞・作曲:山下智久
編曲:鈴木Daichi秀行
甘いバラの香りは
強いそのまなざしは
僕をああひきつける
君と重なる冬景色
特別な人はいないよねって
信じたいけど トンデエスタコラソン
好きだって言えば全てが崩れそうで
伝えたいのに胸にしまった
いつまで見守っていればいいの
もうこの気持ち我慢できない
伝えたらもう逢えなくなるの
指輪が邪魔して言えない
その無邪気な笑顔はまるで
白いキャンバスなのに
細いその指先に
光る指輪は誰から
今まで作った大切な思い出
すべて捨ててでもあなた欲しい
今年も空があの白い雪
降り注ぐんだ 僕の心にそっと
この雪が溶けだす頃には
君に気持ちを伝えられるかな?
こんなに弱い僕じゃなかったね
君がこの雪を溶かしてよ
好きだって言えば全てが崩れそうで
伝えたいのに胸にしまった
いつまで見守っていればいいの
もうこの気持ち我慢できない
伝えたらもう逢えなくなるの
指輪が邪魔して言えない
<中譯歌詞>
薔薇散發著香甜的味道
眼瞳中閃著強烈的視線
吸引著我
與妳重疊在一起的冬日景色
對妳而言沒有特別的人吧
雖然我想這樣相信 但是妳的心在哪裡呢
如果說出喜歡妳的這句話 似乎所有事情都會崩壞一樣
所以雖然想傳達給妳 卻只能把這份心情默默的收藏在心底
我該暗暗的守護妳直到何時呢
但是這份感情已經不能再忍受下去
如果把這份心情傳達給妳 是不是就再也見不到妳了呢?
不能說是戒指阻撓了我
那張天真無邪的笑容
雖然就像是白色的畫布一般
在妳細長的手指上正閃閃發光的戒指
是從誰那裡收到的呢
至今兩人一起創造的所有的重要回憶
即使全部都捨棄了 我還是想要妳
今年仍然從天空降下了白色的雪花
緩緩地停留在我的心上
當這場雪開始溶化的時候
我能夠把心情傳達給妳嗎?
這麼軟弱的我是不行的呀
就請妳溶化這場雪吧
如果說出喜歡妳的這句話 似乎所有事情都會崩壞一樣
所以雖然想傳達給妳 卻只能把這份心情默默的收藏在心底
我該暗暗的守護妳直到何時呢
但是這份感情已經不能再忍受下去
如果把這份心情傳達給妳 是不是就再也見不到妳了呢?
不能說是戒指阻撓了我
※兩個版本編曲不同外,歌詞順序有更動。中譯歌詞來源不同。
留言列表