書名  薩琪到底有沒有小雞雞?
原書名  Mademoiselle Zazie a-t-elle un zizi?
作者  提利 (Thierry Lenain)
繪圖  戴爾飛 (Delphine Durand)
譯者  謝蕙心
出版社  米奇巴克
出版年份  2002年


一開始看到這本書的書名想必不是害羞就是無言,
心裡想著這是哪門子的書,這樣還叫兒童繪本?
但這本繪本好說歹說還是本「新聞局中小學優良課外讀物」呢!

故事中的小男孩─馬克思認為這世界上分成兩種人,
一種是有小雞雞的人,另一種則是沒有小雞雞的人,
而有小雞雞的人比沒有小雞雞的人強壯多了,
馬克思非常得意自己是有小雞雞的一員,
然而這些想法卻都因為班上的轉學生─薩琪的出現而有所改變。
薩琪不像馬克思想像中的沒有小雞雞的人一樣這麼弱,
薩琪除了會畫長毛象、還會踢足球、並且還有一輛男生的腳踏車,
不僅如此,她爬樹還比馬克思爬的高,每次打架她都會贏,
馬克思開始懷疑,難道薩琪有小雞雞?
於是他開始一連串的搜查……
直到最後,薩琪跟他說了:「我沒有小雞雞,可是我有小妞妞。」
從此以後,馬克思才知道,原來這世界是分成有小雞雞以及有小妞妞的人!

故事十分的逗趣可愛,內容表達了一般小男生對兩性的疑惑,
小孩子對異性之間本來就不甚了解,
藉由這本書可以清楚的跟小朋友講述兩性的分別,
但某個部份我想應該要多作點解釋,
像是馬克思為了找出薩琪是否有小雞雞的時候,
竟然就直接蹲在廁所門縫偷看,進而發現薩琪是「坐著」尿尿的,
我想這應該算是錯誤示範吧,乖小孩不要學唷,
我們要對別人有所尊重,不要隨隨便便的偷看別人上廁所。

這本繪本原文是法文書,所以更激起我想閱讀他的興趣了,
但很可惜我還沒找到法文版的書,不然拿來學法文應該還滿有用的。
看到書名的時候害我好興奮!
剛好是最近學過的句型,看來學法文沒有白費,
然後還因為這本書學了個法文老師應該不會在課堂上教的字,
zizi?聽起來很可愛,但中文意思可能會有點害羞……th_1218127118.jpg

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 bubbleturtle0701 的頭像
    bubbleturtle0701

    【偽】亀梨。

    bubbleturtle0701 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()